Saturday, April 24, 2010

Mariza - Lisboa Menina e Moça

1 comment:

  1. "Lisboa, menina e moça
    Lisbon, girl and young woman"

    No Castelo, ponho um cotovelo
    In the Castelo (1) I put an elbow

    Em Alfama , descanso o olhar
    In Alfama (2), rests my sigh

    E assim desfaço o novelo de azul e mar
    And so I unravel the ball of thread of blue and see

    À Ribeira encosto a cabeça
    on Ribeira (3) I put down my head

    A almofada, da cama do Tejo
    the pillow of Tejo’s (4) bed

    Com lençóis bordados à pressa
    with sheets embroided in a hurry

    Na cambraia de um beijo
    On the lightness of a kiss

    Lisboa menina e moça, menina
    Lisbon, girl and young woman, girl

    Da luz que meus olhos vêem tão pura
    By the light of my eyes (you are) so pure

    Teus seios são as colinas, varina
    Your breasts are the hills, varina (5)

    Pregão que me traz à porta, ternura
    Cry (6) that brings tenderness to my door

    Cidade a ponto luz bordada
    City embroided with light stitches

    Toalha à beira mar estendida
    tablecloth unfolded by the seaside

    Lisboa menina e moça, amada
    Lisbon, girl and young woman, loved one

    Cidade mulher da minha vida
    City, woman of my life

    No Terreiro eu passo por ti
    On the Terreiro (7) I pass by you

    Mas da Graça eu vejo-te nua
    But of Graça (8) I see you naked

    Quando um pombo te olha, sorri
    when a pidgeon looks at you, it smiles

    És mulher da rua
    you are a woman of the streets

    E no bairro mais alto do sonho
    and on the highest neighborhood of dreams (9)

    Ponho o fado que soube inventar
    I put the fado that I was able to invent

    Aguardente de vida e medronho
    Spirit of life and medronho (10)

    Que me faz cantar
    that makes me sing

    Lisboa menina e moça, menina
    Lisbon, girl and young woman, girl

    Da luz que meus olhos vêem tão pura
    By the light of my eyes (you are) so pure

    Teus seios são as colinas, varina
    Your breasts are the hills, varina (5)

    Pregão que me traz à porta, ternura
    Cry (6) that brings tenderness to my door

    Cidade a ponto luz bordada
    City embroided with light stitches

    Toalha à beira mar estendida
    tablecloth by the seaside unfolded

    Lisboa menina e moça, amada
    Lisbon, girl and young woman, loved one

    Cidade mulher da minha vida
    City, woman of my life

    Lisboa no meu amor, deitada
    Lisbon, on my love resting

    Cidade por minhas mãos despida
    City by my hands undressed

    Lisboa menina e moça, amada
    Lisbon, girl and young woman, loved one

    Cidade mulher da minha vida
    City, woman of my life

    1- Castelo: means castle but here also it’s neighbourhood. This castle stays on one of the seven Lisbon’s hills.
    2- Alfama: a very old neighbourhood, near Castelo and also on a hill.
    3- Ribeira: an area by the river side, where the boats were moored and fish was sold.
    4- Tejo: Lisbon’s river
    5- Varina: woman, fish seller
    6- Pregão: sentence that women used to cry out to announce the fish they were selling
    7- Terreiro: a large square by the river
    8- Graça: another neighbourhood, on another hill.
    9- Bairro Alto: literally means “high neighbourhood”, but Bairro Alto is the real name the neighbourhood (of course it’s also on a hill). It has a bohemian tradition and singers used to came here to sing Fado.
    10- Medronhos: a small fuit used to make strong alcoholic beverages

    ReplyDelete